close


今天中午在7-11 , 看到關東煮旁的冬粉, 竟然寫著" 春雨 "  想到幾天前. 朋友在吃飯時候 , 還特別提了一下.  回家上網仔細研究一下典故:


三毛的撒哈拉的故事,看她訴說沙漠裡的生活點滴。其中說到她母親從台灣郵寄了許多材料給她,讓她可以歡歡喜喜的煮中式料理,讓荷西也吃的眉開眼笑。

中國菜裡有許多獨特的材料,是西方人聞所未聞的,荷西吃來自是覺得新鮮。第一次吃冬粉,荷西疑惑的問那是不是細麵,三毛瞎掰唬他,說冬粉是「春雨」,還解說成:「這個啊,是春天下的第一場雨,下在高山上,被一根一根凍住了,山胞札好了背到山下來一束一束賣了買米酒喝,不容易買到哦!」 

    是三毛也通曉日文的這個用法,還是她知道典故,或者只是純屬湊巧?也或許,在中國的古文裡,冬粉就叫做春雨?所以日文的漢字才會如此沿用,因為他們常套用中國的古詞句?春雨和冬粉,究竟是怎樣扯上關係的?是三毛湊巧用到日文詞彙,還是日本人借用了中國古文? 有誰可以知道並答覆典故ㄋ?


就當春雨和冬粉之間,是場美麗的巧合吧。 吃冬粉也可以很浪漫. 可惜我天生綠豆過敏. 前幾天才驚覺, 冬粉應該不宜食用吧.


我喜歡下雨, 南部的雨...夏天的雨, 過了還會盼望有道彩虹. 想起琦君書中描述她小小年紀對下雨活潑生動的想像. 真是感動 !  現在感動. 之前在高中課文中可沒感覺.


" 雨生" , 更是個浪漫又有活力的的名字, 直覺是在雨天中誕生. 娃娃落第的叫聲夾雜著雨聲. 那位爹爹一定很著急吧. 想念那位聲音高亢的張雨生‧ 真的超懷念寶哥 . 陪我走過那段青澀的無聊學生歲月.  多年所累積而成的真誠心緒‧大概也只有從他的作品中‧才能找到共鳴!





 

作詞/張雨生  作曲/張雨生 我不能相信 情難自禁的一種離愁別緒 讓我泫然欲泣 喔!心靈的光 帶我穿透覆蓋城市的泥濘 將它看清 如果開始 就要繼續 如果繼續 只是個謎 這些回聲 又該如何 風留給春天 雲留給雨天 我已經一無眷戀 心留給世界 人留給歲月 但 我終於學會 不再為誰流淚 我不能相信 循著記憶的一生 如此鮮明 讓我比喻自己 那高聳穹蒼 帶我延伸無限擴張的極光 將它融化 如果在乎 就有意義 如果忘掉 只是逃避 這些回聲 又該如何 風留給春天 雲留給雨天 我已經一無眷戀 心留給世界 人留給歲月
arrow
arrow

    joyce 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()